Struggling with words that mean the same thing
1 comment
I'm a beginner trying to speak more. I struggle when words seem to mean the same thing. For example, when reading a product 評論, I get mixed up with similar terms. Even saying 有り難う feels tricky if I pick a word that puts me at a 不利 or disadvantage in a conversation. How do you guys tell the difference between words that look like synonyms?
Loading comments...
