Moving beyond mental translation

2 comments

Lately, I've been trying to internalize vocabulary more conceptually. Instead of translating a word like 勇気 into 'courage' every time, I'm attempting to associate it directly with a feeling or a specific scenario. It's challenging to make your mind feel like it's truly 満ちる with the language's nuances rather than just being a dictionary. What methods do you use to bypass your native tongue?

Loading comments...

Ready to get started?

Try axogo for free and start optimizing your content today.