O Japonês Está Cheio de Homónimos? Uma Comparação Quantitativa
Se você já estudou japonês, é provável que tenha sentido uma frustração linguística única: palavras que soam idênticas, mas significam coisas muito diferentes. Pode parecer que o idioma está a rebentar pelas costuras com uma infinidade de palavras que parecem simplesmente soar iguais. Mas será isto apenas uma sensação, ou um facto mensurável?
