¿Está el japonés lleno de homónimos? Una comparación cuantitativa
Si alguna vez ha estudiado japonés, es probable que haya sentido una frustración lingüística única: palabras que suenan idénticas pero significan cosas muy diferentes. Puede parecer que el idioma está a punto de reventar con una cantidad interminable de palabras que simplemente suenan igual. Pero, ¿es esto solo una sensación o un hecho medible?
